Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

saper un mur

  • 1 saper

    vt. вести́* ipf. подко́п (под + A); подка́пываться/подкопа́ться (под + A) (fig. aussi); подрыва́ть/подорва́ть ◄-рву, -ёт, -ла►;

    saper un mur — вести́ подко́п под сте́ну;

    la mer sape la falaise — мо́ре подмыва́ет <подта́чивает> скали́стый бе́рег; saper les fondements de la société — подры́вать осно́вы <усто́и> о́бщества

    vpr.
    - se saper
    - sapé

    Dictionnaire français-russe de type actif > saper

  • 2 saper

    saper [sape]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
    2. reflexive verb
    * * *
    sape
    1.
    verbe transitif ( détruire) to undermine [mur, falaise, moral]

    2.
    (colloq) se saper verbe pronominal
    1) ( s'habiller) to dress

    être bien/mal sapé — to be well/badly dressed

    2) ( s'habiller bien) to dress up to the nines (colloq)
    * * *
    sape vt
    to undermine, to sap
    * * *
    saper verb table: aimer
    A vtr
    1 ( détruire) to undermine [mur, falaise, moral];
    2 ( vêtir) to dress.
    B se saper vpr
    1 ( s'habiller) to dress; être bien/mal sapé to be well/badly dressed;
    2 ( s'habiller bien) to dress up to the nines.
    [sape] verbe transitif
    1. [miner] to sap, to undermine
    2. (familier) [habiller] to dress
    ————————
    se saper (familier) verbe pronominal
    (emploi réfléchi) to do ou to tog oneself up, to rig oneself out (UK)
    ————————
    se saper (familier) verbe pronominal intransitif

    Dictionnaire Français-Anglais > saper

  • 3 caedo

    caedo, ĕre, cĕcīdi, caesum - tr. - [st2]1 [-] couper, tailler, abattre, fendre; graver, sculpter. [st2]2 [-] frapper, battre. [st2]3 [-] tuer, tailler en pièces, massacrer; immoler, sacrifier.    - caedere virgis: battre à coups de verge.    - silvas caedere: faire l'abattage des bois, abattre des forêts.    - murum caedere: saper un mur.    - silicem caedere: fendre une pierre.    - caedere montes in marmora, Plin.: creuser les montagnes pour en retirer le marbre.    - caedere carmina in marmore, Ov.: graver des vers dans le marbre.    - vineta caedere sua, Hor.: abattre ses propres vignes, jeter des pierres dans son jardin.    - caedere sermones, Ter.: converser, tailler des bavettes.    - caedere stimulos pugnis, Plaut.: frapper l'aiguillon à coups de poing (aggraver son mal en résistant).    - caedere hircum Baccho, Virg.: immoler un bouc à Bacchus.
    * * *
    caedo, ĕre, cĕcīdi, caesum - tr. - [st2]1 [-] couper, tailler, abattre, fendre; graver, sculpter. [st2]2 [-] frapper, battre. [st2]3 [-] tuer, tailler en pièces, massacrer; immoler, sacrifier.    - caedere virgis: battre à coups de verge.    - silvas caedere: faire l'abattage des bois, abattre des forêts.    - murum caedere: saper un mur.    - silicem caedere: fendre une pierre.    - caedere montes in marmora, Plin.: creuser les montagnes pour en retirer le marbre.    - caedere carmina in marmore, Ov.: graver des vers dans le marbre.    - vineta caedere sua, Hor.: abattre ses propres vignes, jeter des pierres dans son jardin.    - caedere sermones, Ter.: converser, tailler des bavettes.    - caedere stimulos pugnis, Plaut.: frapper l'aiguillon à coups de poing (aggraver son mal en résistant).    - caedere hircum Baccho, Virg.: immoler un bouc à Bacchus.
    * * *
        Caedo, caedis, cecidi, pe. pro. caesum, caedere. Terent. Fouetter.
    \
        Caedi discipulos deforme ac seruile est. Quintil. Fesser.
    \
        Caedere aliquem virgis ad necem. Cic. Batre de verges.
    \
        Caedere, Frapper. Caedere aliquem calcibus. Plaut.
    \
        Caedere pugnis. Plaut. Bailler des coups de poing.
    \
        Caedere, Couper. vt Caedere arbores. Cic.
    \
        Caedere montes. Plin. Tailler, Trencher.
    \
        Marmor caedere. Papinianus. Tailler.
    \
        Syluas caedere. Caesar. Couper, et Abbatre.
    \
        Caedere. Virgil. Cic. Tuer.
    \
        Caedere testibus. Cic. Batre quelcun à force de tesmoings.

    Dictionarium latinogallicum > caedo

  • 4 murus

    mūrus, i, m. [st2]1 [-] mur, clôture, enceinte. [st2]2 [-] rempart, muraille d’une ville. [st2]3 [-] levée de terre, remblai, retranchement, chaussée, digue. [st2]4 [-] rempart, protection, défense, secours, abri.    - muros subruere: saper les murs.    - Graiûm murus Achilles, Ov. M. 13.280: Achille, le rempart des Grecs.    - hic murus aeneus esto, Hor. Ep. 1, 1, 60: que ce soit ici pour nous un mur d'airain. - voir hors site murus.
    * * *
    mūrus, i, m. [st2]1 [-] mur, clôture, enceinte. [st2]2 [-] rempart, muraille d’une ville. [st2]3 [-] levée de terre, remblai, retranchement, chaussée, digue. [st2]4 [-] rempart, protection, défense, secours, abri.    - muros subruere: saper les murs.    - Graiûm murus Achilles, Ov. M. 13.280: Achille, le rempart des Grecs.    - hic murus aeneus esto, Hor. Ep. 1, 1, 60: que ce soit ici pour nous un mur d'airain. - voir hors site murus.
    * * *
        Murus, muri. Cic. Un meur, Une muraille.
    \
        Minae murorum ingentes. Virgil. Les creneaux.
    \
        Partem muri disiicere. Sueton. Abatre, Faire bresche.
    \
        Humiles muri. Ouid. Bas.
    \
        Diuidimus muros, et moenia pandimus vrbis. Virg. Nous faisons bresche et ouverture és murailles.
    \
        In planum effundere muros. Lucan. Raser, Jecter par terre.
    \
        Fodere murum. Ouid. Ceper une muraille, La rompre et desmolir ou miner par le pied. Aucuns dient Saper.
    \
        Labentes renouare muros. Seneca. Refaire, Reparer.
    \
        Murus, Agger etiam dicitur sine fossa. Varro. Une chaussee sans fosse.

    Dictionarium latinogallicum > murus

  • 5 подкопавам

    мгл 1. creuser en dessous, caver; miner, saper; мин haver; (около основи) déchausser (un mur); 2. прен miner, saper.

    Български-френски речник > подкопавам

  • 6 подривам

    гл 1. creuser lentement en dessous, caver, saper, miner; (разкопавам около основите) déchausser; подривам стена déchausser un mur; 2. (на добитък) nettoyer (enlever le fumier de) la litière d'une bête; 3. прен saper, miner; подривам авторитета някому entamer (attaquer, perdre) la réputation de qn.

    Български-френски речник > подривам

  • 7 démolir

    demɔliʀ
    v
    1) ( détruire) zerstören
    2) ( raser un bâtiment) abreißen, demolieren
    3)

    démolir qn (fam) — jdn niederschlagen, jdm zusammenschlagen

    démolir
    démolir [demɔliʀ] <8>
    1 (détruire) abreißen, niederreißen mur; kaputtmachen jouet, objet
    2 ( familier: frapper) zusammenschlagen
    3 ( familier: critiquer) verreißen
    4 ( familier: saper le moral) fertig machen
    5 ( familier: endommager) kaputtmachen estomac
    familier Beispiel: se démolir l'estomac/la santé sich datif den Magen kaputtmachen/die Gesundheit ruinieren

    Dictionnaire Français-Allemand > démolir

  • 8 consolider

    v.tr. (lat. consolidare, de solidus "solide") 1. заякчавам, правя по здрав, стабилен; consolider un mur заздравявам стена; 2. затвърдявам, заздравявам; consolider une alliance заздравявам съюз; 3. мед. затварям, заздравявам; consolider une plaie затварям рана; 4. консолидирам; consolider le bilan d'une entreprise консолидирам баланса на предприятие. Ќ dette consolidée дълг, който е разсрочен за изплащане през по-дълъг срок. Ќ Ant. ébranler, miner, saper, démolir, abattre, affaiblir.

    Dictionnaire français-bulgare > consolider

  • 9 renforcer

    v.tr. (de re- et a. fr. enforcier, de force) 1. усилвам, засилвам, подсилвам; renforcer une équipe подсилвам отбор; renforcer un mur подсилвам стена; 2. правя по-изразителен, по-ярък; по-ярко изразен; 3. правя по-сигурен, стабилен; renforcer la paix правя мира по-стабилен; se renforcer усилвам се, укрепвам се. Ќ Ant. affaiblir, détruire, saper.

    Dictionnaire français-bulgare > renforcer

  • 10 break

    A n
    1 ( fracture) fracture f ;
    2 ( crack) (in plate, plank, surface) fêlure f ;
    3 ( gap) (in fence, wall) brèche f ; (in row, line) espace m ; (in circuit, chain, sequence) rupture f ; (in conversation, match) pause f ; ( in performance) entracte m ; (in traffic, procession) trou m, espace m ; a break in the clouds une éclaircie ; a break in transmission une interruption dans la retransmission ;
    4 Radio, TV ( also commercial break) page f de publicité ; we're going to take a break now tout de suite, une page de publicité ;
    5 ( pause) gen pause f ; Sch récréation f ; to take a break faire une pause ; I walked/worked for six hours without a break j'ai marché/travaillé pendant six heures sans m'arrêter ; to have a break from work arrêter de travailler ; to take ou have a break from working/driving ne plus travailler/conduire pendant un temps ; to take ou have a break from nursing/teaching arrêter le métier d'infirmière/d'enseignant pendant un temps ; I often give her a break from looking after the kids je m'occupe souvent des enfants pour qu'elle se repose ; give us a break ! fiche-nous la paix ! ;
    6 ( holiday) vacances fpl ; the Christmas break les vacances de Noël ; a weekend break in Milan un week-end à Milan ;
    7 fig ( departure) rupture f (with avec) ; a break with tradition/the past une rupture avec la tradition/le passé ; it's time to make a ou the break ( from family) il est temps de voler de ses propres ailes ; ( from job) il est temps de passer à autre chose ;
    8 ( opportunity) chance f ; her big break came in 1973 1973 a été l'année de sa veine ; he gave me a break il m'a donné ma chance ; a lucky break un coup de veine ; a bad break des déboires mpl ; to give sb an even break donner sa chance à qn ;
    9 ( dawn) at the break of day au lever du jour, à l'aube f ;
    10 ( escape bid) to make a break for it ( from prison) se faire la belle ; to make a break for the door/the trees se précipiter vers la porte/les arbres ;
    11 Print line break fin f d'alinéa ; page break changement m de page ; paragraph break fin f de paragraphe ;
    12 ( in tennis) ( also service break) break m ;
    13 (in snooker, pool) ( first shot) it's your break c'est à toi de casser ; ( series of shots) to make a 50 point break marquer une série de 50 points ;
    14 Mus ( in jazz) break m.
    B vtr ( prét broke ; pp broken)
    1 ( damage) casser [chair, eggs, rope, stick, toy] ; casser, briser [glass, plate, window] ; casser [machine] ; to break a tooth/a nail/a bone se casser une dent/un ongle/un os ; to break one's leg/arm se casser la jambe/le bras ; to break one's back lit se casser la colonne vertébrale ; I nearly broke my back moving the piano fig j'ai failli me briser les reins en déplaçant le piano ; to break one's neck lit avoir une rupture des vertèbres cervicales ; somebody is going to break their neck on those steps fig quelqu'un va se casser la figure sur ces marches ; she broke the bottle over his head elle lui a cassé la bouteille sur la tête ;
    2 (split, rupture) briser [seal] ; couper [sentence, word] ; the skin is not broken il n'y a pas de plaie ; not a ripple broke the surface of the water pas une ride ne troublait la surface de l'eau ; to break surface [diver, submarine] remonter à la surface ; the river broke its banks la rivière a débordé ;
    3 ( interrupt) [person] rompre [silence] ; [shout, siren] déchirer [silence] ; couper [circuit, current] ; rompre [monotony, spell] ; rompre [ties, links] (with avec) ; to break one's silence sortir de son silence (on à propos de) ; to break sb's concentration déconcentrer qn ; we broke our journey in Milan nous avons fait un arrêt à Milan ; the tower breaks the line of the roof/of the horizon la tour rompt la ligne du toit/de l'horizon ; to break step rompre le pas ;
    4 ( disobey) enfreindre [law] ; ne pas respecter [embargo, blockade, conditions, terms] ; violer [treaty] ; désobéir à [commandment, rule] ; briser [strike] ; rompre [vow] ; manquer [appointment] ; he broke his word/promise il a manqué à sa parole/promesse ;
    5 (exceed, surpass) dépasser [speed limit, bounds] ; battre [record, opponent] ; franchir [speed barrier] ; briser [class barrier] ;
    6 ( lessen the impact of) couper [wind] ; [branches] freiner [fall] ; [hay] amortir [fall] ;
    7 fig ( destroy) [troops] briser [rebellion] ; briser [person, resistance, determination, will] ; to break sb's spirit saper le moral de qn ; to break sb's hold over sb débarrasser qn de l'emprise de qn ; discussions which aim to break this deadlock des discussions qui visent à nous sortir de cette impasse ; to break a habit se défaire d'une habitude ;
    8 ( ruin) ruiner [person] ; this contract will make or break the company ( financially) ce contrat fera la fortune ou la ruine de l'entreprise ; this decision will make or break me ( personally) cette décision sera mon salut ou ma perte ;
    9 Equit débourrer [young horse] ;
    10 ( in tennis) to break sb's serve faire le break ;
    11 Mil casser [officer] ;
    12 ( decipher) déchiffrer [cipher, code] ;
    13 ( leave) to break camp lever le camp ;
    14 ( announce) annoncer [news] ; révéler [truth] ; to break the news to sb apprendre la nouvelle à qn ; break it to her gently annonce-lui la nouvelle avec douceur.
    C vi ( prét broke ; pp broken)
    1 ( be damaged) [branch, chair, egg, handle, tooth, string] se casser ; [plate, glass, window] se briser ; [arm, bone, leg] se fracturer ; [bag] se déchirer ; china breaks easily la porcelaine se casse facilement ; the vase broke in two/into a thousand pieces le vase s'est brisé en deux/en mille morceaux ; the sound of breaking glass le bruit de verre brisé ;
    2 ( separate) [clouds] se disperser ; [waves] se briser (against contre ; on, over sur) ;
    3 Sport [boxers] se séparer ; ‘break! ’ ( referee 's command) ‘break!’ ;
    4 ( stop for a rest) faire une pause ;
    5 ( change) [good weather] se gâter ; [drought, heatwave] cesser ; [luck] tourner ;
    6 ( begin) [day] se lever ; [storm] éclater ; [scandal, news story] éclater ;
    7 ( discontinue) to break with sb rompre les relations avec qn ; to break with a party/the church quitter un parti/l'église ; to break with tradition/convention rompre avec la tradition/les conventions ;
    8 ( weaken) their spirit never broke leur moral n'a jamais faibli ; to break under torture/interrogation céder sous la torture/l'interrogation ;
    9 ( change tone) [boy's voice] muer ; her voice breaks on the high notes sa voix s'éraille dans les aigus ; in a voice breaking with emotion d 'une voix brisée par l'émotion ;
    10 (in snooker, pool) casser.
    1 ( become detached) [island, shell] se détacher (from de) ; to break away from [group, person] rompre avec [family, party, organization] ; [state] se séparer de [union] ; [animal] se détacher de [herd] ; [boat] rompre [moorings] ;
    2 ( escape) échapper (from à) ;
    3 Sport [runner, cyclist] se détacher (from de) ;
    break away [sth], break [sth] away enlever [outer shell, casing].
    1 ( stop functioning) [car, elevator, machine] tomber en panne ; we broke down on the main street nous sommes tombés en panne sur la grand-rue ;
    2 ( collapse) fig [alliance, coalition] éclater ; [negotiations] échouer ; [contact, communication] cesser ; [law and order] se dégrader ; [argument] ne pas tenir debout ; [system] s'effondrer ; [person] s'effondrer, craquer ; he broke down under the strain il a craqué sous la pression ;
    3 ( cry) fondre en larmes ;
    4 ( be classified) [cost findings, statistics] se décomposer (into en) ; the cost of the repair breaks down as follows le prix de la réparation se décompose ainsi ;
    5 ( decompose) [compound] se décomposer (en into) ;
    6 ( confess) ( under interrogation) céder ;
    break [sth] down, break down [sth]
    1 ( demolish) lit enfoncer [door] ; démolir [fence, wall] ; fig faire tomber [barriers] ; vaincre [opposition, resistance, shyness] ;
    2 ( analyse) ventiler [budget, cost, expenses, statistics] ; décomposer [word] (into en) ; décomposer [data, findings] (into par) ; décomposer [argument] ;
    3 ( cause to decompose) décomposer [compound, gas] (into en) ; [enzyme, catalyst] dissoudre [protein, starch] ; [gastric juices] dissoudre [food].
    break even Fin rentrer dans ses frais.
    break forth littér [sun, water] jaillir (from de).
    break free [prisoner] s'évader ; to break free of se couper de [family] ; échapper à [captor].
    1 ( enter forcibly) [thief] entrer (par effraction) ; [police] entrer de force ; the burglar broke in through a window le cambrioleur est entré par une fenêtre ;
    2 ( interrupt) interrompre ; ‘I don't want to go,’ he broke in ‘je ne veux pas y aller,’ a-t-il interrompu ; to break in on sb/sth interrompre qn/qch ;
    break [sth] in débourrer [young horse] ; assouplir [shoe] ; to break in one's glasses s'habituer à ses lunettes ;
    break [sb] in accoutumer [qn] au travail [recruit, newcomer] ; to break sb in gently donner le temps à qn de s'accoutumer au travail.
    break into [sth]
    1 ( enter by force) entrer dans [qch] (par effraction) [building] ; forcer la portière de [car] ; forcer [safe, till] ; her car was broken into sa voiture a été cambriolée ;
    2 ( start to use) entamer [new packet, new bottle, banknote, savings] ;
    3 ( encroach on) empiéter sur [leisure time, working day] ; couper [morning, day] ;
    4 ( begin to do) to break into song/cheers se mettre à chanter/acclamer ; to break into peals of laughter éclater de rire ; to break into a run/gallop se mettre à courir/au galop ;
    5 ( make headway) [company] s'implanter sur [market] ; [person] s'introduire dans [job market] ; [person] percer dans [show business].
    break loose [dog, horse] s'échapper (from de).
    break off:
    1 ( snap off) [end, mast, tip] se casser ; [handle, piece] se détacher ;
    2 ( stop speaking) s'interrompre ; she broke off to answer the phone elle s'est interrompue pour répondre au téléphone ;
    3 ( pause) faire une pause, s'arrêter ;
    break off [sth], break [sth] off
    1 ( snap) casser [branch, piece, segment, mast] ;
    2 ( terminate) rompre [engagement, relationship, contact, negotiations, ties] ; interrompre [conversation] ; they decided to break it off (relationship, engagement) ils ont décidé de rompre ; to break off doing arrêter de faire.
    break out:
    1 ( erupt) [epidemic, fire] se déclarer ; [fight, panic, riot, storm] éclater ; [rash] apparaître ; to break out in a rash ou in spots [person] avoir une éruption de boutons ; [face] se couvrir de boutons ; to break out in a sweat se mettre à transpirer ;
    2 ( escape) [prisoner] s'évader ; to break out of s'échapper de [cage, prison] ; sortir de [routine, vicious circle] ; se libérer de [chains, straitjacket].
    break through [army] faire une percée ;
    break through [sth] percer [defences, reserve] ; franchir [barrier, cordon] ; se frayer un passage à travers [crowd] ; traverser [mur] ; [sun] percer [clouds].
    break up:
    1 ( disintegrate) lit [wreck] se désagréger ; fig [empire] s'effondrer ; [alliance] éclater ; [group, family, couple] se séparer ; their marriage/relationship is breaking up leur mariage/relation va mal ;
    2 ( disperse) [crowd] se disperser ; [cloud, slick] se disperser ; [meeting] se terminer ;
    3 GB Sch schools break up on Friday les cours finissent vendredi ; we break up for Christmas on Tuesday pour Noël, nous finissons mardi ;
    break [sth] up, break up [sth] ( split up) disperser [demonstrators] ; démanteler [spy ring, drugs ring] ; séparer [team, couple] ; désunir [family] ; briser [alliance, marriage] ; démembrer [empire] ; diviser [sentence, word] (into en) ; morceler [land] ; [diagrams] aérer [text] ; mettre fin à [party, fight, demonstration] ; break it up! ( stop fighting) ça suffit maintenant!

    Big English-French dictionary > break

См. также в других словарях:

  • saper — [ sape ] v. tr. <conjug. : 1> • 1547; it. zappare, de zappa « hoyau, pioche », bas lat. sappa → 1. sape 1 ♦ Détruire les assises de (une construction) pour faire écrouler. Saper une muraille. Saper par des mines. ⇒ miner. ♢ Par ext. User,… …   Encyclopédie Universelle

  • mur — [ myr ] n. m. • 980; lat. murus 1 ♦ Ouvrage de maçonnerie qui s élève verticalement ou obliquement (mur de soutènement) sur une certaine longueur et qui sert à enclore, à séparer des espaces ou à supporter une poussée. Matériaux utilisés dans la… …   Encyclopédie Universelle

  • mûr — mur [ myr ] n. m. • 980; lat. murus 1 ♦ Ouvrage de maçonnerie qui s élève verticalement ou obliquement (mur de soutènement) sur une certaine longueur et qui sert à enclore, à séparer des espaces ou à supporter une poussée. Matériaux utilisés dans …   Encyclopédie Universelle

  • Mur De Berlin — Pour les articles homonymes, voir Mur (homonymie). Le Mur de Berlin (en allemand Berliner Mauer), également appelé le « Mur »[1] ou le « Mur de la honte », a été érigé en plein Berlin pendant la nuit du 12 au… …   Wikipédia en Français

  • Mur de berlin — Pour les articles homonymes, voir Mur (homonymie). Le Mur de Berlin (en allemand Berliner Mauer), également appelé le « Mur »[1] ou le « Mur de la honte », a été érigé en plein Berlin pendant la nuit du 12 au… …   Wikipédia en Français

  • saper — (sa pé) v. a. 1°   Terme rural. Abattre les céréales avec le fauchon ou la sape. 2°   Travailler avec le pic et la pioche à détruire les fondements d un édifice, d un bastion, etc. •   Puis, pour donner assaut, ils sapent ses murailles, MAIR. M.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Chute du Mur de Berlin — Mur de Berlin Pour les articles homonymes, voir Mur (homonymie). Le Mur de Berlin (en allemand Berliner Mauer), également appelé le « Mur »[1] ou le « Mur de la honte », a été érigé en plein Berlin pendant la nuit du 12 au… …   Wikipédia en Français

  • Chute du mur de Berlin — Mur de Berlin Pour les articles homonymes, voir Mur (homonymie). Le Mur de Berlin (en allemand Berliner Mauer), également appelé le « Mur »[1] ou le « Mur de la honte », a été érigé en plein Berlin pendant la nuit du 12 au… …   Wikipédia en Français

  • Histoire De Thessalonique — La Tour blanche, un des symboles de Thessalonique. Thessalonique (en grec moderne et ancien Θεσσαλονίκη, en ladino סלוניקה, en turc Selânik et Sólun pour les Bulgares ou …   Wikipédia en Français

  • Histoire de Salonique — Histoire de Thessalonique La Tour blanche, un des symboles de Thessalonique. Thessalonique (en grec moderne et ancien Θεσσαλονίκη, en ladino סלוניקה, en turc Selânik et Sólun pour les Bulgares ou …   Wikipédia en Français

  • Histoire de Thessalonique — La Tour blanche, un des symboles de Thessalonique. Thessalonique ou parfois Salonique (en grec moderne et ancien Θεσσαλονίκη, en ladino סלוניקה, en turc Selânik et pour les Bulgares Sólun) est la deuxième vill …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»